Roman prof.
Vide Ognjenović „Kuća mrtvih mirisa” objavljen je nedavno na ruskom jeziku u prevodu
Olge Sarajkine i u izdanju Centra knjige Rudomino iz Moskve, saopštava IK „Arhipelag”.
Izdanje romana „Kuća mrtvih mirisa” na ruskom jeziku objavljeno je u okviru ruskog izdanja edicije 100 slovenskih romana.
– U romanu „Kuća mrtvih mirisa” obrađuju se teme koje će postati neke od ključnih tema u književnosti Vide Ognjenović: pitanje identiteta pojedinca, osjećanje pripadnosti u mjestu i vremenu, odnos mjesta života junaka i „velikog svijeta”. Glavna tema romana jeste potraga za istinama života i slom iluzija, za šta junaci romana moraju da plate skupu cijenu – kaže ruski izdavač u najavi ove knjige.
Objavljen prvi put 1995. godine, roman „Kuća mrtvih mirisa” je jedna od najčitanijih knjiga Vide Ognjenović. Roman je doživio više izdanja, a prije ruskog jezika preveden je na grčki, makedonski i bugarski jezik. Ž.J.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.